Požadavky na závěrečné práce nejsou na Filozofické fakultě MU centrálně upraveny žádnou závaznou směrnicí. Na odevzdání práce se vztahuje Směrnice Filozofické fakulty Masarykovy univerzity č. 5/2024 Závěrečné práce a státní závěrečné zkoušky na FF MU. Formální náležitosti se řídí oborovými zvyklostmi a doporučeními jednotlivých pracovišť FF MU.
Formální náležitosti a struktura práce
Práce musí kromě vlastního textu obsahovat titulní list, prohlášení o původnosti, obsah, soupis použité literatury, poznámkový aparát, (v případě disertační práce résumé v autoreferátu). Bez těchto náležitostí nebude práce přijata. Ostatní části úvodních stran obsažené v šabloně jsou tedy volitelné.
Po vzoru ostatních fakult Masarykovy univerzity je i na filozofické fakultě prozatím pro volitelné použití zavedena šablona závěrečné práce respektující zásady jednotného vizuálního stylu. Je připravena pro použití v aplikaci MS Word z balíčku O365 a vyhotovena v několika verzích, které jsou podrobně popsány níže. Rozhodnete-li se nevyužít některé části šablony, při jejich odstraňování postupujte dle návodu v kapitole 3.4. Lze také využít minimalistickou verzi této šablony dle kapitoly 3.9 návodu.

Jazyk práce a citace
Práce jsou psány v jazyce, v němž je uskutečňován program, nebo v jazyce, který je pro tento účel stanoven v charakteristice programu, což zpravidla znamená v jazyce jednotlivých filologií či dle zvyklosti oboru. Pokud to není zapovězeno charakteristikou studijního programu, může být práce předložena v anglickém jazyce. Podrobně tuto problematiku řeší v návaznosti na SZŘ (čl. 22, bod 2a) Směrnice Filozofické fakulty Masarykovy univerzity č. 5/2024 v čl. Autor odpovídá za jazykovou správnost.
Při citacích se vychází z oborových zvyklostí. Pokud jim to neodporuje, pak se citace z odborné literatury v česky psané práci uvádějí v obou jazycích: v textu český překlad a v poznámce pod čarou citát v originále. Vždy je nutno uvést původ citátu. Citace z krásné literatury jsou vždy uvedeny v originále. V textu se pak doplní do závorky český překlad (pokud bylo dílo přeloženo do češtiny, obvykle se cituje existující překlad, s příslušným odkazem; pokud překlad neexistuje nebo nevyhovuje, uvede se vlastní doslovný překlad, a to i u poezie, jak je obvyklé v odborných edicích daného oboru).
Názvy cizojazyčných děl se v českém textu uvádějí v češtině a v závorce v originále. Pokud bylo dílo přeloženo, běžně se uvádí název daného překladu.
Bibliografické citace
Bibliografické citace jsou zásadním prvkem odborné komunikace, a proto je nejdůležitějším požadavkem jejich jednotná úprava a striktní dodržení oborových zvyklostí. Doporučeným formátem je zápis podle normy ISO 690, příp. jiný zápis dle zvyklostí jednotlivých oborů. Z důvodu nejednotného citačního úzu napříč fakultou je šablona připravena univerzálně (není předchystáno žádné pole pro soupis bibliografie). Studenti mohou využít libovolný citační manažer (Citace PRO, Zotero, vestavěný správce citací ve Wordu), případně tvořit citace ručně (pro více informací o jednotlivých možnostech viz návod, kap. Doporučené rozsahy prací (počty znaků včetně mezer): oborová práce k souborné zkoušce a oborová bakalářská práce 27 000 znaků, oborová magisterská práce 55 000 znaků, bakalářská diplomová práce 70 000 znaků, magisterská diplomová práce 140 000 znaků, disertační práce 180 000 znaků.

Doporučené rozsahy prací
| Typ práce | Doporučený rozsah (znaků s mezerami) |
|---|---|
| Oborová práce k souborné zkoušce | 27 000 |
| Oborová bakalářská práce | 27 000 |
| Oborová magisterská práce | 55 000 |
| Bakalářská diplomová práce | 70 000 |
| Magisterská diplomová práce | 140 000 |
| Disertační práce | 180 000 |
Prohlašuji, že jsem práci na téma XX zpracoval/a sám/sama. Veškeré prameny a zdroje informací, které jsem použil/a k sepsání této práce, byly citovány v textu a jsou uvedeny v seznamu použitých pramenů a literatury.
tags: #oborova #prace #muni #filozoficka #fakultra