Přijímací zkoušky na sinologii: Podrobný průvodce

Uchazeč může být absolventem bakalářského studijního programu sinologie či podobně zaměřených areálových studií. Podmínkou přijetí ke studiu v magisterském studijním programu je dosažení středního vzdělání s maturitní zkouškou.

Přijat ke studiu může být uchazeč, který u jednokolové nebo dvoukolové přijímací zkoušky dosáhl minimálně 50 bodů a zároveň se podle počtu dosažených bodů umístil v pořadí odpovídajícím předem stanovenému předpokládanému počtu přijímaných pro konkrétní studijní program, obor či dvouspecializaci. Tuto podmínku splní i všichni ti uchazeči, kteří dosáhnou stejného počtu bodů jako uchazeč, který se umístil na posledním místě v pořadí určeném k přijetí. Pokud lze daný program, obor či dvouspecializaci studovat v prezenční i kombinované formě, je předpokládaný počet přijímaných stanoven pro každou formu studia zvlášť. Ke studiu programu, oboru či dvouspecializace neumožňující samostatné (jednooborové) studium může být přijat pouze ten uchazeč, který splní uvedené podmínky pro přijetí na minimálně dva vzájemně kombinovatelné studijní programy, obory či dvouspecializace. Do předpokládaného počtu přijímaných se u programů, oborů a dvouspecializací neumožňujících samostatné (jednooborové) studium započítávají i uchazeči, kteří se umístili v příslušném pořadí, byť neuspěli u přijímací zkoušky na alespoň jeden další kombinovatelný studijní program, obor či dvouspecializaci, a předpokládaný počet přijímaných tedy nemusí být naplněn. Přijat ke studiu může být jen ten uchazeč, který nejpozději v den zápisu do studia předloží doklad o svém předchozím vzdělání.

K mezifakultnímu studiu může být přijat uchazeč, který v přijímací zkoušce získal alespoň tolik bodů jako poslední uchazeč, který uspěl u přijímací zkoušky na daný program v běžném přijímacím řízení, a který zároveň uspěl také v přijímací zkoušce na příslušný program na druhé fakultě. Uchazeči přijatí k mezifakultnímu studiu se nezapočítávají do předpokládaného počtu přijímaných.

Struktura přijímací zkoušky

Přijímací zkouška se obvykle skládá z několika částí, které ověřují jazykové znalosti, všeobecný přehled a odborné znalosti v oblasti sinologie.

1. Jednokolová přijímací zkouška (případně první kolo dvoukolové zkoušky)

  • Test z anglického jazyka (předpokládaná úroveň B2 SERR) - četba a překlad kratšího odborného či populárně-naučného textu (max. 10 bodů).
  • Test všeobecných znalostí (lingvistika, historie, literatura, filozofie) (max. 20 bodů).
  • Test prokazující znalost čínských reálií a reálií zemí východní Asie (jazykověda, literatura, dějiny, společnost, umění, myšlení, česko-čínské vztahy) (max. 20 bodů).
Mapa východní Asie

2. Dvoukolová přijímací zkouška (druhé kolo)

  • Ústní zkouška z anglického jazyka - četba a překlad (max. 10 bodů).
  • Znalostní pohovor vycházející z předloženého seznamu četby k oboru, včetně překladů literárních děl čínských autorů, u nichž se předpokládá, že uchazeč o nich pohovoří v širších historických souvislostech (max. 30 bodů).
  • Motivace a předpoklady ke studiu sinologie; součástí hodnocení je jazykový projev a kvalita seznamu přečtené literatury po obsahové i formální stránce (max. 30 bodů).

Další součásti zkoušky (dle specifikace programu)

  • Četba a překlad moderního čínského textu (úroveň B1 SERR) (max. 20 bodů).
  • Motivační pohovor s přihlédnutím k předloženému seznamu odborné sinologické literatury vztahující se k zájmu uchazeče; při bodovém hodnocení se přihlíží i k samotné kvalitě seznamu po obsahové i formální stránce (max. 50 bodů).
  • Pohovor nad tezemi bakalářské práce (viz níže); teze jsou zahrnuty do bodového hodnocení (max. 30 bodů).

V termínu stanoveném Harmonogramem přijímacího řízení na FF UK odevzdají uchazeči prostřednictvím informačního systému seznam přečtené odborné literatury vztahující se k profilování svých zájmů v magisterském studiu, jenž slouží jako podklad k pohovoru. Při hodnocení se přihlíží i k samotné kvalitě seznamu po obsahové i formální stránce.

Teze vlastní odborné práce (bakalářské práce či jiné práce, kterou lze chápat jako rozsahem a závažností ekvivalentní k práci bakalářské) odevzdají uchazeči prostřednictvím informačního systému v termínu stanoveném Harmonogramem přijímacího řízení na FF UK.

Ukázka čínského písma

Co se očekává od absolventa sinologie?

Absolvent je vybaven znalostí moderního čínského jazyka na úrovni B2 podle SERR. Dále má schopnost práce s jednoduššími texty v klasické čínštině (v případě zaměření na klasickou literaturu anebo na diachronní studium čínského jazyka je znalost klasického jazyka adekvátně vyšší). Absolvent má schopnost metodologicky uchopit širší témata z oblasti humanitních věd v komparativní perspektivě.

Absolvent rozumí jednodušším textům v klasické čínštině období 500-1 př.n.l., tj. textům určujícím pro čínskou civilizaci, k nimž se odvolávají Číňané i v moderní době, a umí je překládat. Ozvuky starých textů hrají důležitou roli i v moderní frazeologii a lexiku a objevují se v projevech politiků i v populární kultuře.

Bakalářský program je koncipován tak, aby vedle jazykových dovedností poskytl také základní přehled o tradiční i současné Číně, včetně Taiwanu. Součástí studia jsou semináře věnované praktickým dovednostem při vyhledávání informací a psaní odborné práce. Povinně volitelné kurzy umožňují studentům specializaci podle vlastního zájmu a jsou přípravou pro psaní závěrečné bakalářské práce.

Těžiště magisterského programu je v povinně volitelných přednáškách a seminářích tak, aby vyhověly zájmu studentů o tradiční, či moderní Čínu a jejích dalšímu zaměření (filologickému, nebo historickému, kulturnímu a areálovému).

Uplatnění absolventů

Naši absolventi nemají problém s uplatněním. Učí na vysokých školách v ČR (např. univerzity v Olomouci a Brně, Vysoká škola ekonomická), pracují v Orientálním ústavu AV ČR, v Národní galerii a Národním muzeu, ale také v diplomacii, v mezinárodních institucích, v neziskových organizacích nebo jako žurnalisté.

Dále má absolvent základy kvalifikace pro práci překladatele (odborný i literární překlad) a tlumočníka, učitele čínského jazyka a pro práci na široké škále oblastí vyžadujících znalosti čínského jazyka a čínské kultury (sdělovací prostředky, kulturní a státní instituce, cestovní ruch, mezinárodní výměna). Může pokračovat v doktorském studiu s cílem věnovat se akademické práci.

Čínská civilizace, dlouho do značné míry nezávislá na civilizaci evropské, představuje kulturní zkušenost lidstva, kterou stojí za to objevovat a poznávat. Filologický přístup předpokládá, že plné porozumění cizí kultuře je možné pouze skrze ovládnutí jejího jazyka a schopnost rozumět jejím textům.

Naši učitelé jsou autory odborných monografií v českém i anglickém jazyce, studií v odborných a populárních časopisech a překladů významných děl čínské kultury. Někteří pravidelně komentují v médiích aktuální dění a zprostředkovávají poznání Číny pro širší veřejnost.

Symbol čínské kultury

Počátky české sinologie souvisejí s působením prof. Rudolfa Dvořáka na Univerzitě Karlově na konci 19. století.

Četba textů v historických registrech čínštiny - modernizovaném literárním jazyce (wenyanu) 1. pol. 20. století, jazyce baihua 18.-20. století, četby moderních textů, které se postupně mohou profilovat podle zájmu studentů (krásná literatura, žurnalistické texty, odborné texty, dokumenty z dějin 20. století).

Během bakalářského studia mají studenti dosáhnout úrovně B1 Společného evropského referenčního rámce (tj. základní komunikace v běžných situacích).

Vzorový text z angličtiny: BC. v modulu Dějiny a kultura Číny - dějiny moderní Číny, vývoj politických a ideologických proudů od konce 19. století.

Ukázka kaligrafie

tags: #cuni #sinologie #prijimaci #test